| SeaBird's profile梦里不知身是客PhotosBlogLists | Help |
|
October 17 功夫熊猫的名言Yesterday is a history, tommow is a mistery, but today is a gift. That's why it's called the present!
《功夫熊猫》虽然说的是中国的事,但一定是精通英文的人写的。因为要把“present” 这个英文多义词巧妙地安排在那里,还是要点功力的。
不知道这句话在中文《功夫熊猫》电影里是怎么翻译的。乌龟大侠在这里用“present”表示现在,也就是“today”的意思。但“present”又有礼物的意思,暗示前句所说的“gift”。哈哈,高手就是高手,一语双关,用的实在是巧妙。
我来试着译一下:“昨天已成往事,明天还未知晓。让我们珍惜宝贵的今天,因为每一天都是来之不易的”。
但是,对于功夫熊猫那样的低能儿,乌龟大侠是不会说的那么深奥的,应该是:“昨天的事已经过去了,明天还没有来呢。今天你好好的练功夫,要不然就没有饭吃”。
回头又要问一句,中国怎么就拍不出像《木兰》和《功夫熊猫》那样的动画片呢? Comments (19)
TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://seabirdfromremote.spaces.live.com/blog/cns!BC585F042769C6C4!23080.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|